Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
20 février 2010 6 20 /02 /février /2010 12:54
J'ai un ami italien avec qui c'est un bonheur de discuter. Récemment (nous partageons la même passion pour le cinéma italien) je lui disais que je n'appréciais pas trop Roberto Benigni que je trouvais "too much", (en français dans le texte). Il me répondit par mail qu'au-delà des Alpes on le qualifiait d' istrionico.

C'est exactement ça : cabotin, mauvais acteur, telle est la définition de l'histrion. C'est hélas un mot quasi oublié qu'on n'emploie plus et qui, mieux que "bouffon" désignerait à la perfection le (très vieux) Pinocchio italien.

Cet ami connaît et m'apprend toutes sortes de mots ou expressions italien (ne)s dont j'adore trouver l'équivalent dans notre langue si riche.
Istrionico ...

R.Benigni.jpeg

Partager cet article

Repost0

commentaires